Momogunology Forum
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Momogunology Forum

This site ( MOMOGUN FORUM) is for forum lovers eager to discuss anything positive on Momogun Ethnic and its people. Share with us on anything especially related to Momogun people positively.
 
IndeksPortalGalleryPencarianLatest imagesPendaftaranLogin
Top posters
bushido
Boros Momogun Vote_lcapBoros Momogun Voting_barBoros Momogun Vote_rcap 
randagan
Boros Momogun Vote_lcapBoros Momogun Voting_barBoros Momogun Vote_rcap 
Admin
Boros Momogun Vote_lcapBoros Momogun Voting_barBoros Momogun Vote_rcap 
myki
Boros Momogun Vote_lcapBoros Momogun Voting_barBoros Momogun Vote_rcap 
Enuvung
Boros Momogun Vote_lcapBoros Momogun Voting_barBoros Momogun Vote_rcap 
paraivagas
Boros Momogun Vote_lcapBoros Momogun Voting_barBoros Momogun Vote_rcap 
nikhmedia
Boros Momogun Vote_lcapBoros Momogun Voting_barBoros Momogun Vote_rcap 
bon
Boros Momogun Vote_lcapBoros Momogun Voting_barBoros Momogun Vote_rcap 
Ferr
Boros Momogun Vote_lcapBoros Momogun Voting_barBoros Momogun Vote_rcap 
Randavi
Boros Momogun Vote_lcapBoros Momogun Voting_barBoros Momogun Vote_rcap 
Latest topics
Affiliates
free forum
Facebook
Follow us on Twitter
Momogunology Links

MOMOGUNOLOGY GROUP  

Momogunology Centre

Momogunology Blog

Randagan Extra Blog

The Rungus Times

Resipi Momogun

Momogun Chat Room


TAMU ONLINE TOKOU
Momogun Trade Union

 

MOMOGUN SANDAD
Rungus Education
Sabah's Last Frontier
Rungus People Blogspot

Sahabat Felda Forum
Mikakambai Forum

 

SABAH FORUM

I love Sabah Forum

Sabah Forumotion

Nunuk Ragang Forum

Sabah Forum

Kadazandusun Forum

 

NEWSLINK

New Sabah Times
Sabah Daily Express
The Borneo Post Online
Malaysia Kini
Berita Harian
Utusan Melayu

User Yang Sedang Online
Total 2 uses online :: 0 Terdaftar, 0 Tersembunyi dan 2 Tamu

Tidak ada

User online terbanyak adalah 211 pada 15/10/2024, 5:42 pm
< class="" height="25"> Pencarian
 


 Display results as :
 
Rechercher Advanced Search
Perkenalkan diri.. jom
Boros Momogun Empty22/9/2008, 1:15 am by Admin
testing post

Comments: 60
Tulun kimaragang mantad KUS
Boros Momogun Empty24/6/2009, 4:49 pm by rumputt
Pertama sekali menorimakasi oku sid tuan admin sbb menuduk do lalan kumaa siti. Ong aso ih kesalaaan nah aeingin oku dot mogom-ogom poh siti...kaakalu ong waro poh tongo kuukupi hihihi!!! Very Happy

Comments: 2
Kakitangan Rasmi Momogunology Research Centre [MRC]
Boros Momogun Empty2/1/2009, 9:34 pm by bushido
Kepada pembaca yang terhornat,

Di sini pihak pengurusan Momogunology mengumumkan bahawa rakan rasmi dan tetap Momogunology baru 1 orang iaitu seperti senarai di bawah:

1. Ie. Randagan

Tugas-tugas tobpinai Randagan ialah dalam bidang:
- Kesusasteraan Kodori Momogun dan di bantu oleh saya
sendiri Ie. Bushido
- Kayu dan Herba Momogun


PERHATIAN:

kepada sesiapa yang berminat bergabung …

[ Full reading ]
Comments: 6
Sebuah seruan dari pendiri Momogunology
Boros Momogun Empty1/1/2009, 6:38 pm by bushido
Para pembaca yang terhormat,


Hari ini saya hendak meminta Anda untuk mendukung Momogunology dengan pelbagai sejarah lisan, boros momogun, tuturan, usuran, bvahul dan apa saja bentuk kesusasteraan momogun rungus.

Mungkin ini kedengarannya aneh mengapa Momogunology perlukan semua itu?

untuk pengetahuan anda, Momogunology ialah salah satu-satunya projek web paling populer dan paling banyak …


[ Full reading ]
Comments: 3
Kopivosian Tadau Kinosinaan
Boros Momogun Empty3/1/2009, 4:54 pm by bushido
Saya ingin ucapkan Happy Birthday kumaa tobpinai Randagan.

ndak lama lagi tu... 1 hari lagi sampai sudah tadau kinosinaan.

Comments: 5
Momogun Pitas
Boros Momogun Empty11/1/2009, 8:42 pm by pinsan
Bah mari lah bah kenal2 sama saya..orang momogun dari pitas juga bah ni.

Oh ya kpd tuan admin, saya ada meleetakan nama forum tuan di website saya seperti di signature saya tu.

Comments: 3
kopivosian rumikot kumaa momogun sandad
Boros Momogun Empty18/10/2008, 8:46 pm by Admin
kopivosian kumaa ahli momogun sandad...

selamat bergabung...

Comments: 3
Di sebalik kehidupan ini...
Boros Momogun Empty23/11/2008, 11:37 am by Admin
Saya masih ingat masa saya kecil. Keluarga saya besar dengan adik-beradik yang ramai. Makanan harian kami jarang sekali makan daging setiap hari sayur (pelbagai jenis sayur yg tiada dijual di pasar kerana terdiri daripada sayur tradisional yang hanya dapat diperolehi di hutan sahaja).

Dari pada rebung buluh sehinggalah kepada tivak polod, tomborua yang pahit, betik, jantung pisang dan …


[ Full reading ]
Comments: 5

 

 Boros Momogun

Go down 
+2
myki
bushido
6 posters
Pilih halaman : 1, 2  Next
PengirimMessage
bushido
Pinsan Haring



Jumlah posting : 415
Location : Kudat - KL
Registration date : 22.09.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Boros Momogun   Boros Momogun Empty7/10/2008, 9:36 pm

topik untuk bertanya ttg bahasa Momogun.
Kembali Ke Atas Go down
http://www.momogun.page.tl
myki
Pinsan Haring
myki


Jumlah posting : 100
Location : kk
Registration date : 12.10.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty12/10/2008, 2:44 pm

otomow sebenarnya membawa maksud apa? Biru atau hijau?
Kembali Ke Atas Go down
bushido
Pinsan Haring



Jumlah posting : 415
Location : Kudat - KL
Registration date : 22.09.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty12/10/2008, 11:46 pm

setakat yang saya pernah dengar ini adalah sebutannya:

Otomou = Hijau
Biru = Ataru / Kimbviru

selain daripada sebutan diatas masih ada sebutan lain bagi mengelakkan persamaan dengan bunyi nama mentua maka terdapat sebutan alternatif selain dari yang saya sebutkan diatas.
Kembali Ke Atas Go down
http://www.momogun.page.tl
myki
Pinsan Haring
myki


Jumlah posting : 100
Location : kk
Registration date : 12.10.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty16/10/2008, 2:44 pm

isai kopining dot rundukan.....Aso torotizan ku po bors...org tertentu ja ble menterjemahkan.
Kembali Ke Atas Go down
bushido
Pinsan Haring



Jumlah posting : 415
Location : Kudat - KL
Registration date : 22.09.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty17/10/2008, 8:05 pm

adei kopining oku dot mogorunduk ong it ongo mamagavuk sid sikuati ha ha ha

it amu po nokosuvang do korostian total it molzohing ku.. rundukan isido om mangagarak minsan ko buvang nga rumonok.. nokosuvang po do korostian yosido rogon nga rumonok e dau.

korostian lah juga pilihan utama..
Kembali Ke Atas Go down
http://www.momogun.page.tl
myki
Pinsan Haring
myki


Jumlah posting : 100
Location : kk
Registration date : 12.10.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty17/10/2008, 11:03 pm

monongsulangu naku yoti...

i kamaman ku mulau ulau...mavukavuk ino kinam diti sumusui mogorunduk...nogusa sampai sid valai....sampai dot novunusan....bai ko kinodim dioti i todu ku (rurundukan) om noposizan ogi....
Kembali Ke Atas Go down
bushido
Pinsan Haring



Jumlah posting : 415
Location : Kudat - KL
Registration date : 22.09.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty17/10/2008, 11:44 pm

notimamang dot Lzumaag naku? tumimpa ot lzumaag tu tumogod iri...
Kembali Ke Atas Go down
http://www.momogun.page.tl
myki
Pinsan Haring
myki


Jumlah posting : 100
Location : kk
Registration date : 12.10.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty18/10/2008, 1:19 am

tipangarakam oku d'ara nga a kobulun oku....
Kembali Ke Atas Go down
Admin
Admin
Admin


Jumlah posting : 145
Location : Momogun Planet
Registration date : 22.09.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty18/10/2008, 9:10 pm

Sebutan Momogun mengenai pergaulan dengan Sunduvan secara personal.

Rundukan = dihinggapi
Rovusan / Lzinovusan = diserapi atau disekutui
Kembali Ke Atas Go down
http://momogun.page.tl
randagan
Pinsan Haring
randagan


Jumlah posting : 201
Location : Lahad Datu-Kudat
Registration date : 29.09.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty13/11/2008, 9:58 pm

Doho dot ohorotizan bahagi ko iti mogorunduk (rundukan )

Ong sid malayu dati momok somok dot yaditi; mogorunduk ialah cara seseorang bomoh (atau rurundukan) berhubung dengan dewa2 ( osundu & lumaag) secara batin dan menzahirkan atau menyampaikan permintaan2 samada daripada osundu dan lumaag sendiri atau juga dari iblis (rogon) kpd satu2 keluarga. Dalam rundukan juga, akan diperjelaskan oleh lumaag/osundu kpd keluarga apa yang terjadi dan...pelanggaran pantang larang dan diperjelaskan juga apa yang perlu dibuat utk menghentikan musibah ke atas keluarga tersebut. Rurundukan juga merupakan org perantara di antara lumaag dan keluarga dan lumaag pula merupakan perantara rogon dan riniba ( manusia ) melalui rurundukan.

Nenek saya seorg rurundukan yg tersohor dikawasan kg lotong, toporoi, molong kolong dan timug ketika hayatnya...dan ilmu ini diperturunkan kpd ibu saya, tapi skrg...dia tidak lg pernah rundukan walaupun hingga kini dia masih lzabvus, belum menganut agama yg lain. Malah sya sendiri dikatakan mempunyai sahabat di kalangan anak lumaag ini yg kononnya sebaya dgn saya. Saya tidak dapat meletakkan kepercayaan sya di mana ttg hal ini krn perkara ini adalah perkara mistik, terlalu complicated utk di hurai, diperjelas dan dipercayai.
Kembali Ke Atas Go down
http://sahabat.forummotion.com/
myki
Pinsan Haring
myki


Jumlah posting : 100
Location : kk
Registration date : 12.10.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty14/11/2008, 10:01 am

ada juga bobolizan tu yang 'macam menipu' sj..dia kasi kana ni saturang nenek..mad to tolu2 vulan 'monimbang'.
Kembali Ke Atas Go down
randagan
Pinsan Haring
randagan


Jumlah posting : 201
Location : Lahad Datu-Kudat
Registration date : 29.09.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty14/11/2008, 1:32 pm

mad varo-varo e ma yadino oi!! ong it gulu tu aso pot ongo su'ul dot ahatul, paling palingpun ongo mangkuk, pinggan om manuk nga kakal e dot varo mad pinoko akal akal... tu paling aso no bo gima, kaakan e ong manuk po antawa vogox, om tanid po it ongo su'ul2 vokon ka...mogot no milo...he..he..
Kembali Ke Atas Go down
http://sahabat.forummotion.com/
bushido
Pinsan Haring



Jumlah posting : 415
Location : Kudat - KL
Registration date : 22.09.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty1/12/2008, 10:35 pm

Mari belajar Bahasa Dayak Dusun (Momogun Rungus)

Tetapi bahasa itu dikira
tidak dalam lagilah...apa yang saya faham lah saya mau terjemahkan di
sini:


Kodori = Purba
biano = masa kini, era ini

(cuba lihat perbezaan dgn didino (dwidwino)= sekarang)

dino =

mulong
(mulzong)= walaupun
lumaang (lzumaang) = melangkah
piandangon = ? (saya
faham tetapi tak tahu mau jelaskan dalam bm?
pialatan (pialzatan, piralzatan)
= antara, jarak antara
dangol = parang
mirad = sama

sondikudon
=

gama = cara, aturan, prosedur
kalaab (kalzaab) = lebar, kelebaran, keluasan
noropo (ropo) = depa Boros Momogun Huh

obulandai (obvulzandai)=
rumilik (rumilzik)= membersihkan hutan
utk ladang bukit
mongumo (mitagad)=berladang-huma
inoinga = Boros Momogun Huh

pingrobutan (pingrobvutan)=mencabut
umpugon =
mengumpul

popiuntunon = menindihkan
isan = tepi

ompulongon (ompulzongon)=

oluvas
(olzuvas)=
vatang =
dalai (dwalzai) jagung
buatan (bvwuatan) = rupa
bentuk

notopod =

linusuvon = banjir besar berlaku pada zaman nuwa
riniba = manusia
samparang (parang) = sebiji
ovizau =
kenyang
pazas = betik
budui, sakui = tembikai
sulap = tempat simpan
padi
valzai = rumah
bvinatang = rumah panjang
bilok (bvilzok) =
lembing
sondopo, sonropo = sedepa
ovokou = Boros Momogun Huh

rinapaan
= berdepa-depa
dila (dwilza) = mata lembing
kalaabo
(kalzaabvo)=kelebaran
nempupusan = sampai kehujung2..
torosok = sejenis
pisang
randagan = Boros Momogun Huh
kosoribau (kosoribvau)=

untu= hujung atas pokok
himbaan =
hutan rimba (govuton = hutan)
bvulzungkut = semak-samun
minangagama =
membuat, membentuk

ahaso =

tongerad = sama saiz seperti
korotong =
ikan Boros Momogun Huh
gontil = anak ikan
sulung (sul-lzung) = hasil tangkapan

(tak sama dgn sulung (su-lzung)=pakaian)
Minozo = menyertai
Kembali Ke Atas Go down
http://www.momogun.page.tl
bushido
Pinsan Haring



Jumlah posting : 415
Location : Kudat - KL
Registration date : 22.09.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty1/12/2008, 11:16 pm

Tombusing dalam bahasa Momogun adalah Kucing Liar yang serupa sangat dengan Kucing
yang sebenarnya. Perbezaannya hanyalah saiznya lebih panjang dari kucing
peliharaan. Termasuk corak dan warna semuanya seperti kucing yg kita jaga di
rumah.

Kaparazan dalam bahasa Momogun ia merujuk kepada MUSANG. Kaparazan
ini juga merujuk kepada Musang yang warnanya gelap dan ada juga spesies ini yang
makan buah-buahan.

Otomon dalam bahasa momogun merujuk kepada "hati yang
tenang dan gembira". Gembira tetapi tidak ada reaksi secara tindakan atau
sorakan.

Ohigak adalah gembira tetapi tidak merujuk kepada tenang. Ia
seperti menang loteri dan terus gembira dan mungkn bersorak.

Rinapa
dalam bahasa momogun yg paling umum adalah sayur-sayuran yang tidak di jual-belikan
untuk sendiri punya.

Todzukon adalah sebutan untuk sayuran. KANA adalah
sayur + pangavau yang di hidangkan utk di makan.
Kembali Ke Atas Go down
http://www.momogun.page.tl
bushido
Pinsan Haring



Jumlah posting : 415
Location : Kudat - KL
Registration date : 22.09.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty1/12/2008, 11:20 pm

- Tirak dalam bahasa rungus adalah ketawa.
- Kingis dalam bahasa rungus adalah
senyum lebar.
- Kirum atau Ngirum adalah senyuman biasa saja.
-
Tuturan/Usuran dalam bahasa rungus adalah KISAH BENAR
- Tangon dalam bahasa rungus adalah cerita rekaan.
- Pudzu dalam bahasa rungus adalah sejenis
kaparazan. Ada kaparazan yang
bernama Pudzu, ada yang sapad dan banyak lagi
jenis-jenis kaparazan.
- valzai dalam bahasa rungus adalah tempat tinggal.

- valzai Susulzap bermakna ada bilik dan ada ruang tamu.
- Bvinatang bermakna semua
kelengkapan ada termasuk store, bilik suami
isteri, bilik anak, ruang tamu ada
dua, tempat ibadah dulu-dulu, tempat
bertukang dan sebagainya. Tinakang adalah
pondok yg dapat tinggal saja
tetapi tiada bilik tidur. Dundzung adalah tempat
tinggal yang tidak ada tiang
terus buat dinding dan atap tanpa tiang.
-
Suvang Sirang dalam bahasa kami adalah seluruh seisi keluarga.
- manakala sebutan
paling spesifik untuk isteri ialah SUVANG ONGKOB atau
SUVANG LAMIN. HAMIN/LAMIN
merujuk kepada bilik suami isteri.
Kembali Ke Atas Go down
http://www.momogun.page.tl
bushido
Pinsan Haring



Jumlah posting : 415
Location : Kudat - KL
Registration date : 22.09.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty1/1/2009, 12:34 am

Bah, isai ot elo monumbalik sid boros dot rungus:

Bulan menyinari bintang seakan kau menyinari hatiku,,
adakah sinaran itu berkekalan,
izinkan aku menyentuh langitmu yg setulus cintamu,,
adakah keikhlasan di jiwa,
takan berubah ukiran walaupun terhakis,,
andaikan engkau pergi,,
percayalah cintaku tetap ku iringi ke syurga..
Kembali Ke Atas Go down
http://www.momogun.page.tl
bushido
Pinsan Haring



Jumlah posting : 415
Location : Kudat - KL
Registration date : 22.09.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty6/1/2009, 7:36 pm

Yad ko Ompiling do vulan,
Mimbinahang ko sid ginavo ku..
penlaidkah iti navau tompiling diti?

adei-dei... mad apagon mai.. timai kah tobpinai randagan..
Kembali Ke Atas Go down
http://www.momogun.page.tl
randagan
Pinsan Haring
randagan


Jumlah posting : 201
Location : Lahad Datu-Kudat
Registration date : 29.09.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty6/1/2009, 9:19 pm

Melayu:

Bulan menyinari bintang seakan kau menyinari hatiku,,
adakah sinaran itu berkekalan,
izinkan aku menyentuh langitmu yg setulus cintamu,,
adakah keikhlasan di jiwa,
takan berubah ukiran walaupun terhakis,,
andaikan engkau pergi,,
percayalah cintaku tetap ku iringi ke syurga..


Rungus:

Vulan mamabang korimbutuon om mad kababang dilo ginavoku,
Surupu dara ong penlaid
Posinggovozo oku dit lingkogungnu dit rigas samodnu
Avanus ka sid ginavo
A sumimban minsan bahazud,,
Ong mooling ko,,
Koimozono samodku isumbilitku sid vinorun...


Terakhir diubah oleh randagan tanggal 7/1/2009, 10:34 am, total 1 kali diubah
Kembali Ke Atas Go down
http://sahabat.forummotion.com/
bushido
Pinsan Haring



Jumlah posting : 415
Location : Kudat - KL
Registration date : 22.09.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty6/1/2009, 10:08 pm

bah tobpinai Ferr..
varo no ot sajak nu diti dot rungus...

ponorima kasi tagazo sidi tobp. randagan tu usaha translet diti puisi nu diti.

amu kotingan oku mintranslet mai ong bahasa sastera do rungus oi...

torima kasi tobpinai randagan.
Kembali Ke Atas Go down
http://www.momogun.page.tl
randagan
Pinsan Haring
randagan


Jumlah posting : 201
Location : Lahad Datu-Kudat
Registration date : 29.09.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty6/1/2009, 10:27 pm

Vaiko ogumu vocabulary dot boros taralom dot rungus om obuli ogi tu, amu obuli i translet dot ilahis ie ot gama tu amu koontok. Ilot sukukata dau dilo nga jagaon ie...amu obuli ong okilong ot gama tu amu mionong dot uni om ayat ong osilap patranslate.
Kembali Ke Atas Go down
http://sahabat.forummotion.com/
Ferr
Tompinai
Ferr


Jumlah posting : 27
Registration date : 06.01.09

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty12/1/2009, 12:37 pm

hehe..bynk lg puisi2 sia..tapi sia mo kasi translet momogun bah tapi sia perlukan seseorg yg pakar dlm bahasa momogun...thanks so much randagan...sia rasa mcm ok jg transletor ko ni..hehe2...
Kembali Ke Atas Go down
randagan
Pinsan Haring
randagan


Jumlah posting : 201
Location : Lahad Datu-Kudat
Registration date : 29.09.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty12/1/2009, 4:43 pm

Kalau ada yg lbh baik, silakan...sayapun cuma mencuba...
Kembali Ke Atas Go down
http://sahabat.forummotion.com/
bushido
Pinsan Haring



Jumlah posting : 415
Location : Kudat - KL
Registration date : 22.09.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty12/1/2009, 8:24 pm

Bulan menyinari bintang
seakan kau menyinari hatiku,,
adakah sinaran itu berkekalan,

izinkan aku menyentuh langitmu
yg setulus cintamu,,
adakah keikhlasan di jiwa,

takan berubah ukiran walaupun terhakis,,
andaikan engkau pergi,,
percayalah cintaku tetap ku iringi ke syurga..


Yad ko ompilzing do vulan kononop rombituvon,
Yad no dino it ginavo ku nolzimput do ronob nu,
mungkakal kah iti goos piginavaan?

popurimono oku di givang do kavanusan nu,
dit pintulid sid kaandusan,
humarap dot mungkakal kihinanggum dot kolzuhudan,

Ahumumog binilzai tinarusan sid puhusan,
Minsan po mako minsid ko sid pitoguvangan to,
Kimozo'o no, uhang ku gompizon mompus sid kavanusan.

bah iti dohon dot translate.

apagon mah mangarang vagu sid momogun rungus ong petikan kesusasteraan oi.
Kembali Ke Atas Go down
http://www.momogun.page.tl
Ferr
Tompinai
Ferr


Jumlah posting : 27
Registration date : 06.01.09

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty17/1/2009, 12:14 pm

pewwwit...buli tahan ko bushido..!!...mmg susah bah kan mau kasi tranlet momogun? trbelit2 lidah sia mo baca..smpai trgigit lidah sindiri...hehe2...
Kembali Ke Atas Go down
randagan
Pinsan Haring
randagan


Jumlah posting : 201
Location : Lahad Datu-Kudat
Registration date : 29.09.08

Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty17/1/2009, 12:31 pm

Apagon nga iti no leunikan dot boros tokou diti...aso sid bansa vokon.
Kembali Ke Atas Go down
http://sahabat.forummotion.com/
Sponsored content





Boros Momogun Empty
PostSubyek: Re: Boros Momogun   Boros Momogun Empty

Kembali Ke Atas Go down
 
Boros Momogun
Kembali Ke Atas 
Halaman 1 dari 2Pilih halaman : 1, 2  Next
 Similar topics
-
» Sejauh mana anda fahami Esei Boros Momogun
» Misisingilzo boros Gonsomon om Nulzuw
» Sumundai - Momogun
» Momogun Puisi
» Momogun Pitas

Permissions in this forum:Anda tidak dapat menjawab topik
Momogunology Forum  :: Momogunology Lobby :: Momogun Language-
Navigasi: